Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 21:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(21:15) למען טבח טבח הוחדה למען היה לה ברק מרטה או נשׂישׂ שׁבט בני מאסת כל עץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para degollar víctimas está afilada, acicalada está para que relumbre. ¿Hemos de alegrarnos? A la vara de mi hijo viene menospreciando todo árbol.

 

English

King James Bible 1769

It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.

King James Bible 1611

It is sharpened to make a sore slaughter; it is fourbished, that it may glitter: should we then make mirth? It contemneth the rod of my sonne, as euery tree.

Green's Literal Translation 1993

It is sharpened in order to slaughter a slaughter. It is polished so that there may be a flash to it. Or shall we rejoice? You are despising the rod of My son, as if it were every tree.

Julia E. Smith Translation 1876

In order to slaughter a slaughter it was sharpened; in order for lightning to be to it, it was polished; then shall we exult? the rod of my son despised, every tree.

Young's Literal Translation 1862

So as to slaughter a slaughter it is sharpened. So as to have brightness it is polished, Desire hath rejoiced the sceptre of my son, It is despising every tree.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

It is sharpened to make a grievous slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.

Bishops Bible 1568

Sharpened is it to make a great slaughter, and furbished that it may glitter: Shall we then make mirth? It contemneth the rodde of my sonne as all other trees

Geneva Bible 1560/1599

It is sharpened to make a sore slaughter, and it is fourbished that it may glitter: how shall we reioyce? for it contemneth the rod of my sonne, as all other trees.

The Great Bible 1539

Sharpened is it for the slaughter, & scoured that it maye be bryght. Shall we then make myrthe? Agenst the tribe of my sonne it is gone forthe destroyinge all trees.

Matthew's Bible 1537

Sharpened is it for the slaughter, & scoured that it may be bright. O, the destroyinge staf of my sonne, shall bringe doune all wod.

Coverdale Bible 1535

Sharpened is it for the slaughter, & scoured yt it maye be bright. O, the destroyenge staff of my sonne, shal bringe downe all wodde.

Wycliffe Bible 1382

it is maad scharp to sle sacrifices; it is maad briyt, that it schyne. Thou that mouest the ceptre of my sone, hast kit doun ech tree.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely