Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(21:32) עוה עוה עוה אשׂימנה גם זאת לא היה עד בא אשׁר לו המשׁפט ונתתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Del revés, del revés, del revés la tornaré; y no será ésta más, hasta que venga aquel cuyo es el derecho, y se la entregaré.
English
King James Bible 1769
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
King James Bible 1611
I will ouerturne, ouerturne, ouerturne it, and it shall be no more, vntill he come, whose right it is, and I wil giue it him.
Green's Literal Translation 1993
Ruin, ruin, ruin! I will appoint it! Also this shall not be until the coming of Him to whom is the right, and I will give it.
Julia E. Smith Translation 1876
Perverted, perverted, perverted, will I set her: and this was not till he came which to him the judgment; and I gave him.
Young's Literal Translation 1862
An overturn, overturn, overturn, I make it, Also this hath not been till the coming of Him, Whose `is' the judgment, and I have given it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will overturn, overturn, overturn it: and it shall be no more, until he cometh whose right it is; and I will give it him.
Bishops Bible 1568
Ouerthrowen, ouerthrowen, ouerthrowen wyll I put it, and it shall not be, vntyll he come to whom the iudgement belongeth, and to whom I haue geuen it
Geneva Bible 1560/1599
I wil ouerturne, ouerturne, ouerturne it, and it shall be no more vntill he come, whose right it is, and I will giue it him.
The Great Bible 1539
Punyshe, punyshe, yee, punyshe them will I, & destroye them: and that shall not be fulfylled vntyll he come, to whom the iudgement belongeth, & to whom I haue geuen it.
Matthew's Bible 1537
Punish punyshe, yea punish them will I, and destroy them: and that shall not be fulfilled vntyll he come, to whome the iudgement belongeth, & to whome I haue geuen it.
Coverdale Bible 1535
Punysh, punysh, yee punysh them will I, and destroye them: and that shall not be fulfilled, vntill he come, to whom the iudgment belongeth, and to whom I haue geue it.
Wycliffe Bible 1382
Wickidnesse, wickidnesse, wickidnesse Y schal putte it; and this schal not be doon til he come, whos the doom is, and Y schal bitake to hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely