Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(21:34) בחזות לך שׁוא בקסם לך כזב לתת אותך אל צוארי חללי רשׁעים אשׁר בא יומם בעת עון קץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Te profetizan vanidad, adivínante mentira, para entregarte con los cuellos de los malos sentenciados á muerte, cuyo día vino en tiempo de la consumación de la maldad.
English
King James Bible 1769
Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.
King James Bible 1611
Whiles they see vanitie vnto thee, whiles they diuine a lie vnto thee, to bring thee vpon the necks of them that are slaine, of the wicked whose day is come, when their iniquitie shall haue an end.
Green's Literal Translation 1993
While they see vain visions for you, while they divine a lie to you, to put you on the necks of the slain, of the wicked ( of whom their day has come), in the time of iniquity it shall have an end.
Julia E. Smith Translation 1876
In seeing vanity to thee, in divining to thee a lie to give thee, to the necks of the wounded of the unjust, to whom their day came in the time of iniquity the end.
Young's Literal Translation 1862
In the seeing for thee of a vain thing, In the divining for thee of a lie, To put thee on the necks of the wounded of the wicked, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
While they see vanity to thee, while they divine a lie to thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.
Bishops Bible 1568
Whiles they see vnto thee vanitie, and deuine a lye vnto thee, to put thee with the neckes of the wicked that be slayne, whose day is come when their iniquitie shall haue an ende
Geneva Bible 1560/1599
Whiles they see vanitie vnto thee, and prophecied a lie vnto thee to bring thee vpon the neckes of the wicked that are slaine, whose day is come when their iniquitie shall haue an ende.
The Great Bible 1539
(because thou hast loked the out vanyties, and prophecyed lyes) that it maye come vpon thy necke, lyke as vpon the other vngodly, whych be slayne: whose daye came, whan their wyckednesse was full.
Matthew's Bible 1537
(because thou hast loked the out vanities, and prophecied lies) that it may come vpon thy necke, like as vpon the other vngodly, which be slayne: whose day came, when their wickednesse was full.
Coverdale Bible 1535
(because thou hast loked the out vanities, & prophecied lyes) yt it maye come vpon thy necke, like as vpo the other vngodly, which be slayne: whose daye came, when their wickednesse was full.
Wycliffe Bible 1382
whanne veyn thingis weren seien to thee, and leesingis weren dyuynyd, that thou schuldist be youun on the neckis of wickid men woundid, the dai of whiche bifore determyned schal come in the tyme of wickidnesse, turne thou ayen in to thi schethe,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely