Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 22:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אב ואם הקלו בך לגר עשׂו בעשׁק בתוכך יתום ואלמנה הונו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Al padre y á la madre despreciaron en ti: al extranjero trataron con calumnia en medio de ti: al huérfano y á la viuda despojaron en ti.

 

English

King James Bible 1769

In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.

King James Bible 1611

In thee haue they set light by father and mother: in the middest of thee haue they dealt by oppression with the stranger: in thee haue they vexed the fatherlesse and the widow:

Green's Literal Translation 1993

In you they have despised father and mother. In your midst they have dealt with the alien by oppression. In you they oppressed the widow and the orphan.

Julia E. Smith Translation 1876

They made light of father and mother in thee: they did with violence to the stranger in the midst of thee: they oppresed the orphan and the widow in thee.

Young's Literal Translation 1862

Father and mother made light of in thee, To a sojourner they dealt oppressively in thy midst, Fatherless and widow they oppressed in thee.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they oppressed the fatherless and the widow.

Bishops Bible 1568

In thee haue they dispised father and mother, in thee haue they oppressed the straunger, in thee haue they vexed the widowe and the fatherlesse

Geneva Bible 1560/1599

In thee haue they despised father and mother: in the middes of thee haue they oppressed the stranger: in thee haue they vexed the fatherlesse and the widowe.

The Great Bible 1539

In the haue they despysed father & mother, in the haue they oppressed the straunger, in the haue they vexed the wydowe and the fatherlesse.

Matthew's Bible 1537

In the haue they dispysed father & mother, in the haue they oppressed the straunger, in the haue they vexed the widdowe and the fatherlesse.

Coverdale Bible 1535

In the haue they despised father & mother, in the haue they oppressed the strauger, in the haue they vexed the wyddowe & the fatherlesse.

Wycliffe Bible 1382

Thei punyschiden with wrongis fadir and modir in thee, thei calengiden falsli a comelyng in the myddis of thee, thei maden sori a fadirles child and a widewe at thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely