Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 22:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

היעמד לבך אם תחזקנה ידיך לימים אשׁר אני עשׂה אותך אני יהוה דברתי ועשׂיתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Estará firme tu corazón? ¿tus manos serán fuertes en los días que obraré yo contra ti? Yo Jehová he hablado, y harélo.

 

English

King James Bible 1769

Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.

King James Bible 1611

Can thine heart indure, or can thine hands be strong in the dayes that I shall deale with thee? I the Lord haue spoken it, and will doe it.

Green's Literal Translation 1993

Can your heart stand, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Jehovah, have spoken, and I will act.

Julia E. Smith Translation 1876

Will thy heart stand, or will thine hands be strong for the day which I do with thee? I Jehovah spoke, and I

Young's Literal Translation 1862

Doth thy heart stand -- are thy hands strong, For the days that I am dealing with thee? I, Jehovah, have spoken and have done `it'.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.

Bishops Bible 1568

Is thy heart able to endure? or may thy handes be strenghthened in the dayes that I shal haue to do with thee? Euen I the Lorde that speake it, wyll bryng it also to passe

Geneva Bible 1560/1599

Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the dayes that I shall haue to doe with thee? I the Lord haue spoken it, and will doe it.

The Great Bible 1539

Is thy herte able to endure it, or may thy handes defende them selues, in the tyme that I shall brynge vpon the? Euen I the Lorde that speake it, wyll brynge it also to passe.

Matthew's Bible 1537

Is thy herte able to endure it, or may thy handes defende them selues in the tyme that I shall brynge vpon the? Euen I the Lorde that speake it, will brynge it also to passe.

Coverdale Bible 1535

Is thy herte able to endure it, or maye thy hondes defende them selues, in the tyme that I shall bringe vpon the? Euen I the LORDE that speake it, will bringe it also to passe.

Wycliffe Bible 1382

Whether thin herte schal susteyne, ether thin hondis schulen haue power in the daies whiche Y schal make to thee? For Y the Lord spak, and Y schal do.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely