Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותרבה את תזנותיה לזכר את ימי נעוריה אשׁר זנתה בארץ מצרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aun multiplicó sus fornicaciones trayendo en memoria los días de su mocedad, en los cuales había fornicado en la tierra de Egipto.
English
King James Bible 1769
Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
King James Bible 1611
Yet shee multiplied her whoredomes, in calling to remembrance the dayes of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
Green's Literal Translation 1993
And she multiplied her fornications to recall the days of her youth, in which she had fornicated in the land of Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
And she will multiply her fornications, to remember the days of her youth when she committed fornication in the land of Egypt
Young's Literal Translation 1862
And she multiplieth her whoredoms, To remember the days of her youth, When she went a-whoring in the land of Egypt.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet she multiplied her prostitutions, in calling to remembrance the days of her youth, in which she had played the harlot in the land of Egypt.
Bishops Bible 1568
Neuerthelesse, she encreased her whordome more, and remembred the dayes of her youth wherin she had played the harlot in the lande of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
Yet she encreased her whoredome more, and called to remembrance ye dayes of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
The Great Bible 1539
Neuerthelesse, she vsed her whordome euer the longer the more, and remembred the dayes of her youth, wherin she had played the harlot in the lande of Egypt:
Matthew's Bible 1537
Neuerthelesse she vsed her whordome euer the longer the more, and remembred the dayes of her youth, wherin she hath played the harlot in the lande of Egipte:
Coverdale Bible 1535
Neuertheles she vsed hir whordome euer the longer the more, and remembred the dayes off hir youth, wherin she had played the harlot in the londe off Egipte:
Wycliffe Bible 1382
For sche multiplied hir fornicaciouns, and hadde mynde on the daies of hir yongthe, in whiche sche dide fornicacioun in the lond of Egipt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely