Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 23:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בדרך אחותך הלכת ונתתי כוסה בידך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En el camino de tu hermana anduviste: yo pues pondré su cáliz en tu mano.

 

English

King James Bible 1769

Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.

King James Bible 1611

Thou hast walked in the way of thy sister, therefore will I giue her cup into thine hand.

Green's Literal Translation 1993

You have walked in the way of your sister, and I will give her cup into your hand.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou wentest in the way of thy sister, and I gave her cup into thine hand.

Young's Literal Translation 1862

In the way of thy sister thou hast walked, And I have given her cup into thy hand.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.

Bishops Bible 1568

Thou hast walked in the way of thy sister, therfore wyll I geue her cuppe in thine hande

Geneva Bible 1560/1599

Thou hast walked in the way of thy sister: therefore wil I giue her cup into thine hand.

The Great Bible 1539

Thou hast walcked in the waye of thy syster, therfore wyll I geue the her cuppe in thy hande.

Matthew's Bible 1537

Thou hast walcked in the waye of thy syster, therefore will I geue the her cuppe in thy hande.

Coverdale Bible 1535

Thou hast walked in the waye of thy sister, therfore will I geue the hir cuppe in thy honde.

Wycliffe Bible 1382

Thou yedist in the weie of thi sister, and Y schal yyue the cuppe of hir in thin hond.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely