Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁשׁ ברקמה ממצרים היה מפרשׂך להיות לך לנס תכלת וארגמן מאיי אלישׁה היה מכסך׃
Spanish
Reina Valera 1909
De fino lino bordado de Egipto fué tu cortina, para que te sirviese de vela; de cárdeno y grana de las islas de Elisah fué tu pabellón.
English
King James Bible 1769
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.
King James Bible 1611
Fine linnen with broidred worke from Egypt, was that which thou spreddest forth to be thy saile, blew and purple from the Iles of Elishah was that which couered thee.
Green's Literal Translation 1993
Your sail was of fine linen with embroidered work from Egypt, an ensign for you, violet and purple from the coasts, of Elishah was your covering.
Julia E. Smith Translation 1876
Fine linen with variegation from Egypt was thy spreading forth to be to thee for a signal; cerulean purple, and reddish purple, from the isles of Elisha was thy covering.
Young's Literal Translation 1862
Of fine linen with embroidery from Egypt hath been thy sail, To be to thee for an ensign, Of blue and purple from isles of Elishah hath been thy covering.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.
Bishops Bible 1568
Fine linnen with broidred worke out of Egypt was spread ouer thee to be thy sayle: blewe silke and purple out of the iles of Elishah was thy couering
Geneva Bible 1560/1599
Fine linen with broydered woorke, brought from Egypt, was spread ouer thee to be thy sayle, blue silke and purple, brought from the yles of Elishah, was thy couering.
The Great Bible 1539
Thy sayle was of dyuers colours, small nedle worke out of the lande of Egypt, to hange vpon thy mast: & thy hanginges of yelow sylcke purple, out of the Iles of Elisah.
Matthew's Bible 1537
Thy sayle was of white small nedle worcke oute of the land of Egipte, to hang vpon thy mast & thy hanginges of yalowe sylcke purple, out of the Iles of Elisah.
Coverdale Bible 1535
Thy sale was of whyte small nedle worke out off the londe of Egipte, to hage vpo thy mast: & thy hanginges of yalow sylcke & purple, out of ye Iles of Elisa.
Wycliffe Bible 1382
Dyuerse biys, `ether whijt silk, of Egipt, was wouun to thee in to a veil, that it schulde be set in the mast; iacynct and purpur of the ilis of Elisa weren maad thin hiling.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely