Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בני ארוד וחילך על חומותיך סביב וגמדים במגדלותיך היו שׁלטיהם תלו על חומותיך סביב המה כללו יפיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los hijos de Arvad con tu ejército estuvieron sobre tus muros alrededor, y los Gammadeos en tus torres: sus escudos colgaron sobre tus muros alrededor; ellos completaron tu hermosura.
English
King James Bible 1769
The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect.
King James Bible 1611
The men of Aruad with thine armie were vpon thy wals round about, and the Gammadims were in thy towres: they hanged their shields vpon thy wals round about: they haue made thy beautie perfect.
Green's Literal Translation 1993
The sons of Arvad and your army were on your walls all around, and warriors were in your towers. They hung their weapons on your walls all around, they have perfected your beauty.
Julia E. Smith Translation 1876
The sons of Arvad and thine army upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hung their shields upon thy walls round about; they completed thy beauty.
Young's Literal Translation 1862
The sons of Arvad, and thy force, `Are' on thy walls round about, And short swordsmen in thy towers have been, Their shields they have hung up on thy walls round about, They -- they have perfected thy beauty.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The men of Arvad with thy army were upon thy walls on all sides, and the Gammadims were in thy towers: they hung their shields upon thy walls on every side; they have made thy beauty perfect.
Bishops Bible 1568
They of Aruad were with thyne hoast round about thy walles, and the Pygmenians were thy watchmen vpon thy towres: these hanged vp their quiuers round about thy walles, they made thy beautie perfite
Geneva Bible 1560/1599
The men of Aruad with thine armie were vpon thy walles round about, and the Gammadims were in thy towres: they hanged their shields vpon thy walles round about: they haue made thy beautie perfite.
The Great Bible 1539
They of Arnad were with thyne hoost rounde aboute thy walles, & the Pigmenians were thy watchmen vpon thy towres, these hanged vp theyr quivers rounde aboute thy walles, and made the maruelous goodly.
Matthew's Bible 1537
They of Arnad were with thine host round about thy walles, and were thy watchmen vpon thy towres, these hanged vp their shildes rounde aboute thy walles, & made the maruelous goodlye.
Coverdale Bible 1535
They off Arnad were with thine hoost roude aboute thy walles, & were thy watchmen vpon thy towres: these hanged vp their shildes roude aboute thy walles, and made the maruelous goodly.
Wycliffe Bible 1382
Sones Aradians with thin oost weren on thi wallis in thi cumpas; but also Pigmeis, that weren in thi touris, hangiden her arowe casis in thi wallis bi cumpas; thei filliden thi fairnesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely