Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תרשׁישׁ סחרתך מרב כל הון בכסף ברזל בדיל ועופרת נתנו עזבוניך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tarsis tu mercadera á causa de la multitud de todas riquezas en plata, hierro, estaño, y plomo, dió en tus ferias.
English
King James Bible 1769
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
King James Bible 1611
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinde of riches: with siluer, yron, tinne, and lead they traded in thy faires.
Green's Literal Translation 1993
Tarshish was your trader from the multitude of your wealth. With silver, iron, tin, and lead, they gave for your wares.
Julia E. Smith Translation 1876
Tarshish thy merchant from the multitude of all riches: in silver, iron, alloy, and lead, they gave thy markets.
Young's Literal Translation 1862
Tarshish `is' thy merchant, Because of the abundance of all wealth, For silver, iron, tin, and lead, They have given out thy remnants.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
Bishops Bible 1568
They of Tharsis were thy marchauntes for the multitude of all riches, in siluer, iron, tin, and lead, whiche they brought to thy faires
Geneva Bible 1560/1599
They of Tarshish were thy marchantes for the multitude of all riches, for siluer, yron, tynne, and leade, which they brought to thy faires.
The Great Bible 1539
Tharsis occupyed with the in all maner of wares, in syluer, yron, tynne and lead, and made thy marckett greate.
Matthew's Bible 1537
Tharsis occupied wt the in all maner of wares, in siluer, yron, tinne & lead, and made thy market great.
Coverdale Bible 1535
Tharsis occupide with the in all maner of wares, in syluer, yron, tynne and lead, and made thy market greate.
Wycliffe Bible 1382
Cartagynensis, thi marchauntis, of the multitude of alle richessis filliden thi feiris, with siluer, and irun, with tyn, and leed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely