Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידעו כי אני יהוה בתתי אשׁ במצרים ונשׁברו כל עזריה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sabrán que yo soy Jehová, cuando pusiere fuego á Egipto, y fueren quebrantados todos sus ayudadores.
English
King James Bible 1769
And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.
King James Bible 1611
And they shall know that I am the Lord, when I haue set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroied.
Green's Literal Translation 1993
And they shall know that I am Jehovah when I set a fire in Egypt, and all her helpers shall be crushed.
Julia E. Smith Translation 1876
And they knew that I am Jehovah in my giving fire in Egypt, and all her helpers were broken.
Young's Literal Translation 1862
And they have known that I `am' Jehovah, In My giving fire against Egypt, And broken have been all her helpers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they shall know that I am the LORD, when I have set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.
Bishops Bible 1568
And they shall knowe that I am the Lord when I haue set a fire in Egypt, & when al her helpers shalbe destroyed
Geneva Bible 1560/1599
And they shall knowe that I am the Lord, when I haue set a fire in Egypt, and when all her helpers shall be destroyed.
The Great Bible 1539
And they shall knowe, that I am the Lorde, when I kyndle a fyre in Egypte, and when all her helpers are destroied.
Matthew's Bible 1537
And they shal know, that I am the Lorde, when I kyndle a fyre in Egypte, and when all her helpers are destroyed.
Coverdale Bible 1535
And they shal knowe, yt I am ye LORDE, when I kyndle a fyre in Egipte, & when all hir helpers are destroyed.
Wycliffe Bible 1382
And thei schulen wite, that Y am the Lord God, whanne Y schal yyue fier in Egipt, and alle the helperis therof schulen be al to-brokun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely