Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 30:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונתתי אשׁ במצרים חול תחיל סין ונא תהיה להבקע ונף צרי יומם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y pondré fuego á Egipto; Sin tendrá gran dolor, y No será destrozada, y Memphis tendrá continuas angustias.

 

English

King James Bible 1769

And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.

King James Bible 1611

And I will set fire in Egypt, Sin shall haue great paine, and No shall be rent asunder, and Noph shall haue distresses daily.

Green's Literal Translation 1993

And I will set a fire in Egypt; Sin shall greatly anguish, and Thebes shall be broken through, and Noph shall have daily woes.

Julia E. Smith Translation 1876

And I gave fire in Egypt, and Sin writhing, shall be in pain, and No shall be for breaking in pieces, and Noph straits in the day.

Young's Literal Translation 1862

And I have given fire against Egypt, Greatly pained is Sin, and No is to be rent, And Noph hath daily distresses.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.

Bishops Bible 1568

And I will kindle a fire in Egypt, Sin shalbe in great heauinesse, No shalbe rooted out, and Noph shall haue dayly sorowe

Geneva Bible 1560/1599

And I will set fire in Egypt: Sin shall haue great sorowe and No shalbe destroyed, and Noph shall haue sorowes dayly.

The Great Bible 1539

and kyndle a fyre in Egypte. Sin shalbe in greate heuynesse, Alexandria shalbe roted out, and Noph shall haue daylye sorow.

Matthew's Bible 1537

and kyndle a fyre in Egypte. Sin shalbe in greate heauynesse, Alexandria shalbe roted oute, and Noph shall haue daylye sorowe.

Coverdale Bible 1535

and kyndle a fyre in Egipte. Sin shalbe in greate heuynesse, Alexandria shalbe roted out and Noph shall haue daylie sorowe.

Wycliffe Bible 1382

and Y schal yyue fier in Egipt. Pelusyum, as a womman trauelynge of child, schal haue sorewe, and Alisaundre schal be destried, and in Memphis schulen be ech daies angwischis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely