Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 32:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והכעסתי לב עמים רבים בהביאי שׁברך בגוים על ארצות אשׁר לא ידעתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y entristeceré el corazón de muchos pueblos, cuando llevaré tu quebrantamiento sobre las gentes, por las tierras que no conociste.

 

English

King James Bible 1769

I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

King James Bible 1611

I wil also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not knowen.

Green's Literal Translation 1993

I will also vex the heart of many peoples when I bring your breaking among the nations, to the lands which you have not known.

Julia E. Smith Translation 1876

And I irritated the heart of many peoples in my bringing thy breaking among the nations, upon lands which ye knew not

Young's Literal Translation 1862

And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

Bishops Bible 1568

I wyll stirre vp to anger the heartes of many people, when I bring thy destruction among the heathen, and vpon the countries which thou knowest not

Geneva Bible 1560/1599

I will also trouble the heartes of many people, when I shall bring thy destruction among the nations and vpon the countries which thou hast not knowen.

The Great Bible 1539

I will trouble the hertes of many people, when I bryng thy destruccion among the Heathen & countrees, whom thou knowest not.

Matthew's Bible 1537

I will trouble the hertes of many people, when I brynge thy destruccyon amonge the Heathen & countrees, whom thou knowest not.

Coverdale Bible 1535

I wil trouble the hertes off many people, when I bringe thy destruccion amoge the Heithen and countrees, whom thou knowest not.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal terre to wraththe the herte of many puplis, whanne Y schal bringe in thi sorewe among folkis, on londis whiche thou knowist not.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely