Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמרתם לא יתכן דרך אדני אישׁ כדרכיו אשׁפוט אתכם בית ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijisteis: No es recta la vía del Señor. Yo os juzgaré, oh casa de Israel, á cada uno conforme á sus caminos.
English
King James Bible 1769
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
King James Bible 1611
Yet yee say, The way of the Lord is not equall, O yee house of Israel; I will iudge you euery one after his wayes.
Green's Literal Translation 1993
Yet you say, The way of the Lord is not fair. I shall judge you, each man by his ways, O house of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye said, The way of Jehovah will not make even. I will judge you each according to his ways, O house of Israel.
Young's Literal Translation 1862
And ye have said: The way of the Lord is not pondered, Each according to his ways do I judge you, O house of Israel.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
Bishops Bible 1568
Yet ye say, the way of the Lorde is not equall: O ye house of Israel, I wyll iudge euery one of you after his wayes
Geneva Bible 1560/1599
Yet yee say, The way of the Lord is not equall. O ye house of Israel, I will iudge you euery one after his waies.
The Great Bible 1539
Yet ye saye: the waye of the Lorde is not equall. O ye house of Israell I will iudge euery one of you after his wayes.
Matthew's Bible 1537
Yet ye saye: the waye of the Lorde is not equall. O ye house of Israel, I wyll iudge euery one of you after his wayes.
Coverdale Bible 1535
Yet ye saye: the waye of ye LORDE is not equall. O ye house of Israel, I wil iudge euery one of you after his wayes.
Wycliffe Bible 1382
And ye seien, The weie of the Lord is not riytful. Y schal deme ech man bi hise weies of you, the hous of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely