Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 34:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יען בצד ובכתף תהדפו ובקרניכם תנגחו כל הנחלות עד אשׁר הפיצותם אותנה אל החוצה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por cuanto rempujasteis con el lado y con el hombro, y acorneasteis con vuestros cuernos á todas las flacas, hasta que las esparcisteis fuera.

 

English

King James Bible 1769

Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;

King James Bible 1611

Because yee haue thrust with side and with shoulder, and pusht all the diseased with your hornes, till yee haue scattered them abroad:

Green's Literal Translation 1993

Because you have thrust with side and with shoulder, and have pushed all the weak with your horns until you have scattered them to the outside.

Julia E. Smith Translation 1876

Because with side and with shoulder ye will thrust away, and with your horns ye pushed all the sickly till that ye scattered them without;

Young's Literal Translation 1862

Because with side and with shoulder ye thrust away, And with your horns push all the diseased, Till ye have scattered them to the out-place,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;

Bishops Bible 1568

Forsomuch as with side and shoulder ye haue shoued, and with your hornes haue pushed all the weake, till ye haue scattered them abroade

Geneva Bible 1560/1599

Because ye haue thrust with side and with shoulder, and pusht al the weake with your hornes, till ye haue scattered them abroade,

The Great Bible 1539

for so moch as ye haue shot the weake shepe vpon the sydes & shoulders, and runne vpon them with your hornes, so longe tyll ye haue vtterly scatred them abrode.

Matthew's Bible 1537

for so muche as ye haue shot the weake shepe vpon the sydes & shoulders, and runne vpon them with youre hornes, so longe tyll ye haue vtterlye scatred them abroad

Coverdale Bible 1535

for so moch as ye haue shot the weake shepe a po ye sydes & shulders, and runne vpon them with youre hornes, so longe till ye haue vtterly scatred them abrode.

Wycliffe Bible 1382

For that that ye hurliden with sidis, and schuldris, and wyndewiden with youre hornes alle sike beestis, til tho weren scaterid withoutforth, I schal saue my floc,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely