Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועבדי דוד מלך עליהם ורועה אחד יהיה לכלם ובמשׁפטי ילכו וחקתי ישׁמרו ועשׂו אותם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y mi siervo David será rey sobre ellos, y á todos ellos será un pastor: y andarán en mis derechos, y mis ordenanzas guardarán, y las pondrán por obra.
English
King James Bible 1769
And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
King James Bible 1611
And Dauid my seruant shall be King ouer them, and they all shall haue one shepheard: they shall also walke in my iudgements, and obserue my statutes, and doe them.
Green's Literal Translation 1993
And My Servant, David, shall be King over them. And there shall be one Shepherd to all of them. And they shall walk in My judgments and keep My statutes, and do them.
Julia E. Smith Translation 1876
And my servant David a king over them; and one shepherd shall be to all of them: and in my judgments they shall go and they shall watch my laws and do them.
Young's Literal Translation 1862
And My servant David `is' king over them, And one shepherd have they all, And in My judgments they go, And My statutes they keep, and have done them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
Bishops Bible 1568
Dauid my seruaunt shalbe their king, and they all shall haue one sheepheard only: they shall walke in my iudgementes, and my commaundementes shall they kepe, and fulfill them
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid my seruant shalbe king ouer them, and they all shall haue one shepheard: they shall also walke in my iudgements, and obserue my statutes, and doe them.
The Great Bible 1539
Dauid my seruaunt shalbe their kyng, & they al shal haue one shepherde onely. They shall walcke in my lawes, & my commaundementes shall they both kepe and fulfyll.
Matthew's Bible 1537
Dauid my seruaunt shalbe their kinge, & they all shal haue one shepherde onely. They shall walke in my lawes, & my commaundementes shall they both kepe and fulfil.
Coverdale Bible 1535
Dauid my seruaunt shalbe their kinge, & they all shal haue one shepherde only. They shal walke in my lawes, and my commaundementes shalt they both kepe & fulfill.
Wycliffe Bible 1382
And my seruaunt Dauid schal be kyng on hem, and o scheepherde schal be of alle hem; thei schulen go in my domes, and thei schulen kepe my comaundementis, and schulen do tho.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely