Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וקברו כל עם הארץ והיה להם לשׁם יום הכבדי נאם אדני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Enterrarlos ha todo el pueblo de la tierra: y será para ellos célebre el día que yo fuere glorificado, dice el Señor Jehová.
English
King James Bible 1769
Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD.
King James Bible 1611
Yea all the people of the land shall burie them, and it shall be to them a renowne the day that I shall be glorified, saith the Lord God.
Green's Literal Translation 1993
And the people of the land shall bury. And it shall be for a name to them, the day when I am glorified, declares the Lord Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And they buried all the people of the land: and it was to them for name the day of honoring me; says the Lord Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Yea, all the people of the land have buried them, and it hath been to them for a name -- the day of My being honoured -- an affirmation of the Lord Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Yes, all the people of the land shall bury them: and it shall be to them a renown in the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD.
Bishops Bible 1568
Yea all the people of the land shal burie them, and they shall haue a name when I shalbe glorified, sayth the Lord God
Geneva Bible 1560/1599
Yea, all the people of the lande shall burie them, and they shall haue a name when I shall be glorified, saith the Lord God.
The Great Bible 1539
Yee, all the people of the lande shall burie them. O, it shall be a glorious daye, when I gett me that honoure, saieth the Lord God.
Matthew's Bible 1537
Yee al the people of the lande shall burye them. O it shall be a glorious daye, when I gett me that honoure, sayeth the Lorde God.
Coverdale Bible 1535
Yee all the people of the londe shal burie them. O it shal be a glorious daye, when I get me that honoure, saieth the LORDE God.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe al the puple of the lond schal byrie hym, and it schal be a named dai to hem, in which Y am glorified, seith the Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely