Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בשׂר גבורים תאכלו ודם נשׂיאי הארץ תשׁתו אילים כרים ועתודים פרים מריאי בשׁן כלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Comeréis carne de fuertes, y beberéis sangre de príncipes de la tierra; de carneros, de corderos, de machos de cabrío, de bueyes, de toros, engordados todos en Basán.
English
King James Bible 1769
Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
King James Bible 1611
Ye shall eate the flesh of the mightie, and drinke the blood of the princes of the earth, of rammes, of lambes and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
Green's Literal Translation 1993
You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the rulers of the earth, of rams, lambs, goats, and bulls, all of them fatlings of Bashan.
Julia E. Smith Translation 1876
The flesh of the strong shall ye eat, and the blood of the princes of the earth shall ye drink, rams, lambs and he goats, bullocks being fattened, of Bashan all of them.
Young's Literal Translation 1862
Flesh of the mighty ye do eat, And blood of princes of the earth ye drink, Of rams, of lambs, and of he-goats, Of calves, fatlings of Bashan -- all of them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
Bishops Bible 1568
Ye shall eate the fleshe of the valiaunt, and drinke the blood of the princes of the land, of the rammes, of the weathers, of the goates, and of the bullockes, that be all fed at Basan
Geneva Bible 1560/1599
Ye shall eate the flesh of the valiant, and drink the blood of the princes of the earth, of the weathers, of the lambes, and of the goates, and of bullockes, euen of all fat beastes of Bashan.
The Great Bible 1539
Ye shall eate the flesh of the worthies, & drinke the bloud of the princes of the lande: of the wethers, of the lambes, of the goates, and of the oxen that be all slayne at Basan.
Matthew's Bible 1537
Ye shall eate the flesh of the worthies, and drynke the bloude of the prynces of the lande: of the wethers, of the lambes of the goates, and of the oxen that be al slayne at Basan.
Coverdale Bible 1535
Ye shal eate ye flesh of the worthies, and drynke the bloude of the prynces of the londe: of the wethers, of the lambes, of the goates, and of the oxen that be all slayne at Basan.
Wycliffe Bible 1382
Ye schulen ete the fleischis of stronge men, and ye schulen drynke the blood of prynces of erthe, of wetheris, of lambren, and of buckis of geet, and of bolis, and of beestis maad fat, and of alle fat thingis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely