Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבוא אל שׁער אשׁר פניו דרך הקדימה ויעל במעלותו וימד את סף השׁער קנה אחד רחב ואת סף אחד קנה אחד רחב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Después vino á la puerta que daba cara hacia el oriente, y subió por sus gradas, y midió el un poste de la puerta, de una caña en anchura, y el otro poste de otra caña en ancho.
English
King James Bible 1769
Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
King James Bible 1611
Then came hee vnto the gate which looketh toward the East, and went vp the staires thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad, and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
Green's Literal Translation 1993
And he came to the gate which faced eastward, and he went up its steps and measured the threshold of the gate, one reed wide, even the one threshold, one reed wide.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will come to the gate which its face the: way of the east, and he will come up upon its steps, and he will measure the threshold of the gate, one reed the breadth, and the other threshold, one reed the breadth.
Young's Literal Translation 1862
And he cometh in unto the gate whose front `is' eastward, and he goeth up by its steps, and he measureth the threshold of the gate one reed broad, even the one threshold one reed broad,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then he came to the gate which looketh towards the east, and ascended its stairs, and measured the threshhold of the gate, which was one reed broad; and the other threshhold of the gate, which was one reed broad.
Bishops Bible 1568
Then came he to the gate which loketh toward the east, and went vp the staires therof, and measured the post of the gate one cane broade, and the other post of the gate one cane broade
Geneva Bible 1560/1599
Then came he vnto the gate, which looketh towarde the East, and went vp the stayres thereof, and measured the poste of the gate, which was one reede broade, and the other poste of the gate, which was one reede broade.
The Great Bible 1539
Then came he vnto the east dore, & wente vp the steares, & measured the postes of the dore, wherof euery one was a meterodde thicke. Euery chambre was a meterodde longe & brode:
Matthew's Bible 1537
Then came he vnto the east dore, and wente vp the stares, and measured the postes of the dore: wherof euery one was a meterodde thicke. Euerye chambre was a meterodde longe & brode:
Coverdale Bible 1535
Then came he vnto the eastdore, and wente vp the stares, & measured the postes of the dore: wherof euery one was a meterodde thicke. Euery chambre was a meterodde longe and brode:
Wycliffe Bible 1382
And he cam to the yate that bihelde the weie of the eest, and he stiede bi degrees of it; and he mat the lyntil of the yate bi o rehed the breede, that is, o lyntil bi o rehed in breede;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely