Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והתא קנה אחד ארך וקנה אחד רחב ובין התאים חמשׁ אמות וסף השׁער מאצל אולם השׁער מהבית קנה אחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cada cámara tenía una caña de largo, y una caña de ancho; y entre las cámaras había cinco codos en ancho; y cada poste de la puerta junto á la entrada de la puerta por dentro, una caña.
English
King James Bible 1769
And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
King James Bible 1611
And euery little chamber was one reed long, and one reed broad, and betweene the litle chambers were fiue cubites, & the threshold of the gate, by the porch of the gate within was one reed.
Green's Literal Translation 1993
And a room, one reed long and one reed wide, and between the rooms were five cubits. And the threshold of the gate from beside the porch of the gate, from the house, was one reed.
Julia E. Smith Translation 1876
And the chamber one reed the length, and one reed the breadth; and between the chambers, five cubits: and the threshold of the gate from the side of the porch of the gate from the house, one reed.
Young's Literal Translation 1862
and the little chamber one reed long and one reed broad, and between the little chambers five cubits, and the threshold of the gate, from the side of the porch of the gate from within, one reed.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshhold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
Bishops Bible 1568
And euery chamber was one cane long and one cane broade, and betweene the chambers were fiue cubites: and the post of the gate by the porche of the gate within, was one cane
Geneva Bible 1560/1599
And euery chamber was one reede long, and one reede broad, and betweene the chambers were fiue cubites: and the post of the gate by the porch of the gate within was one reede.
The Great Bible 1539
betwene the chambers were fyue cubytes. The poste of the dore within the porche, was one meterodde.
Matthew's Bible 1537
betwene the chambers were fyue cubytes. The poste of the dore within the porche, was one meterodde.
Coverdale Bible 1535
betwene the chambers were fyue cubites. The poste of the dore within the porche, was one meterodde.
Wycliffe Bible 1382
and he mat o chaumbre bi o rehed in lengthe, and bi o rehed in breed, and fyue cubitis bitwixe chaumbris;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely