Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וימד את אלם השׁער שׁמנה אמות ואילו שׁתים אמות ואלם השׁער מהבית׃
Spanish
Reina Valera 1909
Midió luego la entrada del portal, de ocho codos, y sus postes de dos codos; y la puerta del portal estaba por de dentro.
English
King James Bible 1769
Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.
King James Bible 1611
Then measured hee the porch of the gate, eight cubites, and the postes thereof two cubits, and the porch of the gate was inward.
Green's Literal Translation 1993
And he measured the porch of the gate, eight cubits; and its pillars, two cubits, also the porch of the gate from the house.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will measure the porch of the gate, eight cubits; and its projection, two cubits; and the porch of the gate from within.
Young's Literal Translation 1862
and he measureth the porch of the gate eight cubits, and its posts two cubits, and the porch of the gates from within,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then he measured the porch of the gate, eight cubits; and its posts, two cubits; and the porch of the gate was inward.
Bishops Bible 1568
Then measured he the porche of the gate eyght cubites: & the pentises therof two cubites, and the porche of the gate was inwarde
Geneva Bible 1560/1599
Then measured he the porch of the gate of eight cubites, and the postes thereof, of two cubites, and the porch of the gate was inward.
The Great Bible 1539
Then measured he the entrye of the dore, that conteyned eyght cubytes, & his pylers two cubytes: and this entrye stode inwarde.
Matthew's Bible 1537
Then measured he the entrye of the dore, that conteyned eght cubytes, and his pylers two cubytes: & this entrye stode inwarde.
Coverdale Bible 1535
The measured he the entrie of the dore, that conteyned eght cubites, and his pilers two cubites: and this entrie stode inwarde.
Wycliffe Bible 1382
And he mat the porch of the yate of eiyte cubitis, and the frount therof bi twei cubitis; sotheli the porche of the yate was with ynne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely