Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 40:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וגבול לפני התאות אמה אחת ואמה אחת גבול מפה והתא שׁשׁ אמות מפו ושׁשׁ אמות מפו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el espacio de delante de las cámaras, de un codo de la una parte, y de otro codo de la otra; y cada cámara tenía seis codos de una parte, y seis codos de otra.

 

English

King James Bible 1769

The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.

King James Bible 1611

The space also before the litle chambers was one cubite on this side, and the space was one cubite on that side, and the litle chambers were sixe cubites on this side, and sixe cubits on that side.

Green's Literal Translation 1993

And the border in front of the rooms was one cubit; and the border from here, one cubit. And the room was six cubits from here, and six cubits from there.

Julia E. Smith Translation 1876

And the bound before the face of the chambers, one cubit, and one cubit the bound from hence: and the chamber six cubits from hence, and six cubits from thence.

Young's Literal Translation 1862

and a border before the little chambers, one cubit, and one cubit `is' the border on this side, and the little chamber `is' six cubits on this side, and six cubits on that side.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.

Bishops Bible 1568

The space also before the chambers was one cubite on this side and the space one cubite on that side: & the chambers sixe cubites on this side, and sixe cubites on that side

Geneva Bible 1560/1599

The space also before the chambers was one cubite on this side, and the space was one cubite on that side, and the chambers were sixe cubites on this side and sixe cubites on that side.

The Great Bible 1539

The edge before the chambers was one cubyte brode vpon both the sydes, and the chambres six cubytes wyde of eyther syde.

Matthew's Bible 1537

The edge before the chambres was one cubyte brode vpon both the sydes, and the chambres six cubytes wyde of either syde.

Coverdale Bible 1535

The edge before the chabres was one cubite brode vpo both the sydes, & the chambres six cubites wyde of either syde.

Wycliffe Bible 1382

And he mat a margyn of a cubit bifor the chaumbris, and o cubit was the ende on ech side; forsothe the chaumbris weren of sixe cubitis on this side and on that side.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely