Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותאו ואלו ואלמו כמדות האלה וחלונות לו ולאלמו סביב סביב ארך חמשׁים אמה ורחב חמשׁ ועשׂרים אמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y eran sus cámaras, y sus postes, y sus arcos, conforme á estas medidas: y tenía sus ventanas y sus arcos alrededor: la longitud era de cincuenta codos, y la anchura de veinticinco codos.
English
King James Bible 1769
And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
King James Bible 1611
And the little chambers thereof, and the postes thereof, and the arches thereof were according to these measures, and there were windowes therein, and in the arches thereof round about, it was fiftie cubites long, and fiue and twentie cubits broad.
Green's Literal Translation 1993
And its rooms, and its pillars, and its porches were as these measures. And windows were to it and to its porches all around. It was fifty cubits long and twenty five cubits wide.
Julia E. Smith Translation 1876
And its chamber, and its post, and its porch, according to these measures: and windows to it and to its porch round about, round about: the length fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
Young's Literal Translation 1862
and its little chambers, and its posts, and its arches `are' according to these measures: and windows `are' to it and to its arches all round about, the length fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And its little chambers, and its posts, and its arches, were according to these measures; and there were windows in it and in its arches around: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
Bishops Bible 1568
And the chambers thereof, and frontes therof, and the arches therof were according to these measures, & there were windowes therin, and in the arches therof round about: it was fiftie cubites long, & fiue and twentie cubites broade
Geneva Bible 1560/1599
And the chambers thereof, and the postes thereof, and the arches thereof were according to these measures, and there were windowes therein, and in the arches thereof round about, it was fiftie cubites long, and fiue and twentie cubites broade.
The Great Bible 1539
His chambers, pyllers and porches had euen the same measure, as the fyrst had: and with hys porches, he had wyndowes rounde about. The heyght was .l. cubytes, the bredth .xxv. cubites:
Matthew's Bible 1537
His chambers, pylers, and porches had euen the same measure, as the fyrst had: & with his porches he had wyndowes rounde aboute. The heigth was .l. cubytes, the bredth .xxv. cubytes:
Coverdale Bible 1535
His chabers, pilers and porches had euen the same measure, as the first had: & with his porches he had wyndowes roude aboute. The heith was l cubites, ye bredth xxv cubites:
Wycliffe Bible 1382
the chaumbre therof, and the frount therof, and the porchis therof, as aboue; and he mat the wyndows therof, and the porchis therof in cumpas; the lengthe of fifti cubitis, and the breede of fyue and twenti cubitis; and the porche therof,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely