Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 41:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ורחבה ונסבה למעלה למעלה לצלעות כי מוסב הבית למעלה למעלה סביב סביב לבית על כן רחב לבית למעלה וכן התחתונה יעלה על העליונה לתיכונה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y había mayor anchura y vuelta en las cámaras á lo más alto; el caracol de la casa subía muy alto alrededor por de dentro de la casa: por tanto la casa tenía más anchura arriba; y de la cámara baja se subía á la alta por la del medio.

 

English

King James Bible 1769

And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst.

King James Bible 1611

And there was an enlarging and a winding about still vpward to the side-chambers, for the winding about of the house went still vpward round about the house: therefore the bredth of the house was still vpward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the middest.

Green's Literal Translation 1993

And there was a widening and a winding upwards and upwards for the side rooms, for the winding around of the house went upward and upward, all around the house. On account of this the width of the house went up, and so from the lowest it went up to the highest by the middle story .

Julia E. Smith Translation 1876

It was broad and turned round upwards, upwards to the sides: for the circuit of the house, upwards, upwards round about, round about to the house: for this the breadth of the house up-wards, and thus the lowest will go up upon the highest to the middle.

Young's Literal Translation 1862

And a broad place and a turning place still upwards `are' to the side-chambers, for the turning round of the house `is' still upwards all round about the house: therefore the breadth of the house `is' upwards, and so the lower one goeth up unto the higher by the midst.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side-chambers: for the winding about of the house went still upward around the house; therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst.

Bishops Bible 1568

Ther was an enlarging, and a winding about, mounting still vpwarde to the chabers: for the staire of the house was mounting still vpward round about the house, therfore the house was larger vpwarde: so they went vp from the lowest chamber to the highest by the midst

Geneva Bible 1560/1599

And it was large and went rounde mounting vpwarde to the chambers: for the staire of the house was mounting vpwarde, rounde about the house: therefore the house was larger vpward: so they went vp from the lowest chamber to the highest by the middes.

The Great Bible 1539

The syde chambres were, the hyer the wyder, & had steppes thorowe them rounde about the house. Thus was it wyder aboue, that from the lowest men myght go to the hyest by the mydd chambres.

Matthew's Bible 1537

The syde chambres were the hyer the wyder, and had steppes thorow them rounde aboute the house. Thus was it wyder aboue, that from the lowest men might go to the hyest & mydd chambers.

Coverdale Bible 1535

The syde chambres were the hyer the wyder, and had steppes thorow them rounde aboute ye house. Thus was it wyder aboue, that from the lowest men might go to the hyest & mydde chabers.

Wycliffe Bible 1382

And a street was in round, and stiede vpward bi a vijs, and bar in to the soler of the temple bi cumpas; therfor the temple was braddere in the hiyere thingis; and so fro the lowere thingis me stiede to the hiyere thingis, and in to the myddis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely