Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 41:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וראיתי לבית גבה סביב סביב מיסדות הצלעות מלו הקנה שׁשׁ אמות אצילה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y miré la altura de la casa alrededor: los cimientos de las cámaras eran una caña entera de seis codos de grandor.

 

English

King James Bible 1769

I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.

King James Bible 1611

I saw also the height of the house round about; the foundations of the side-chambers were a full reede of sixe great cubites.

Green's Literal Translation 1993

I also saw the height of the house all around, the foundations of the side rooms were a full reed, six cubits by joining.

Julia E. Smith Translation 1876

And I saw to the house the height round about, round about the foundations of the sides the fulness of a reed, six cubits the joining.

Young's Literal Translation 1862

And I have looked at the house, the height all round about: the foundations of the side-chambers `are' the fulness of the reed, six cubits by the joining.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I saw also the hight of the house around: the foundations of the side-chambers were a full reed of six great cubits.

Bishops Bible 1568

And I saw the house hye round about: the foundatios of the chambers were a ful cane of sixe cubites vp to the armeholes

Geneva Bible 1560/1599

I sawe also the house hie rounde about: the foundations of the chambers were a full reede of fixe great cubites.

The Great Bible 1539

I sawe also that the house was very hye rounde aboute. The foundacyon of the syde chambres was a meterodde, that is .vi. cubites broade.

Matthew's Bible 1537

I sawe also that the house was very hye rounde aboute. The foundacyon of the syde chambres was a meterodde (that is syxe cubytes) brode.

Coverdale Bible 1535

I sawe also that the house was very hye rounde aboute. The foundacion of the syde chambres was a meterodde (that is sixe cubites) brode.

Wycliffe Bible 1382

And Y siy in the hous an hiynesse bi cumpas, the sidis foundid at the mesure of a rehed in the space of sixe cubitis;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely