Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 41:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

רחב הקיר אשׁר לצלע אל החוץ חמשׁ אמות ואשׁר מנח בית צלעות אשׁר לבית׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la casa por de dentro.

 

English

King James Bible 1769

The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.

King James Bible 1611

The thicknesse of the wall which was for the side chamber without, was fiue cubites, and that which was left, was the place of the side-chambers that were within.

Green's Literal Translation 1993

The width of the wall which was for the side room to the outside was five cubits, and that which was left between the side rooms that were of the house.

Julia E. Smith Translation 1876

The breadth of the wall which was to the side without, five cubits: and that remaining of the house the sides which were to the house.

Young's Literal Translation 1862

The breadth of the wall that `is' to the side-chamber at the outside `is' five cubits; and that which is left `is' the place of the side-chambers that `are' to the house.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The thickness of the wall, which was for the side-chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that were within.

Bishops Bible 1568

The thickenesse of the wall which was for the chamber without was fiue cubites, and that whiche remayned was the place of the chambers that were within

Geneva Bible 1560/1599

The thickenesse of the wall which was for the chamber without, was fiue cubites, and that which remained, was the place of the chambers that were within.

The Great Bible 1539

The thicknes of the syde wall without, conteined .v. cubites, and so dyd the outwall of the chambres in the house.

Matthew's Bible 1537

The thicknesse of the syde wall without, conteyned fyue cubytes, and so dyd the outwall of the chambres in the house.

Coverdale Bible 1535

The thicknesse of the syde wall without, conteyned fyue cubites, & so dyd ye outwall of the chabers in ye house.

Wycliffe Bible 1382

and the breede by the wal of the side with outforth, of fyue cubitis; and the ynnere hous was in the sidis of the hous.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely