Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודרך לפניהם כמראה הלשׁכות אשׁר דרך הצפון כארכן כן רחבן וכל מוצאיהן וכמשׁפטיהן וכפתחיהן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte, conforme á su longitud, asimismo su anchura, y todas sus salidas; conforme á sus puertas, y conforme á sus entradas.
English
King James Bible 1769
And the way before them was like the appearance of the chambers which were toward the north, as long as they, and as broad as they: and all their goings out were both according to their fashions, and according to their doors.
King James Bible 1611
And the way before them was like the appearance of the chambers, which were toward the North, as long as they and as broad as they, and all their goings out were both according to their fashions, and according to their doores.
Green's Literal Translation 1993
And the way before them looked like the rooms which were northward, as their length, so their width. And all their exits were as their patterns and as their doors.
Julia E. Smith Translation 1876
And the way before them as the appearance of the cells which were the way of the north, as the length so the breadth: and all their goings out according to their judgments and according to their entrances.
Young's Literal Translation 1862
And the way before them `is' as the appearance of the chambers that `are' northward, according to their length so `is' their breadth, and all their outlets, and according to their fashions, and according to their openings.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the way before them was like the appearance of the chambers which were towards the north, as long as they, and as broad as they: and all their goings out were both according to their fashions, and according to their doors.
Bishops Bible 1568
And the way before them after the appearaunce of the chambers which were toward the north, as their length, so was their breadth: and all their entries were according to their fashion, and according to their doores
Geneva Bible 1560/1599
And the way before them was after ye maner of the chambers, which were toward ye North, as long as they, and as broad as they: and all their entries were like, both according to their facions, and according to their doores.
The Great Bible 1539
Before the same buyldyng vpon thys syde, there were chambres also which had a waye vnto them, lyke as the chambre on the north syde of the same length and wydenesse. Theyr intraunce, fashyon and dores were also of the same maner.
Matthew's Bible 1537
Before the same buyldynge vpon thys syde there were chambers also whych had awaye vnto them, lyke as the chambers on the north syde of the same length and wydenesse. Their intraunce, fashyon and dores were also of the same maner.
Coverdale Bible 1535
Before the same buyldinge vpo this syde there were chabers also which, had a waye vnto them, like as the chambers on the north syde of the same length and wydenesse. Their intraunce, fashion and dores were all of the same maner.
Wycliffe Bible 1382
and a weie was bifor the face of tho, bi the licnesse of treseries that weren in the weie of the north; bi the lengthe of tho, so was also the breede of tho. And al the entryng of tho, and the licnessis and doris of tho,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely