Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויולכני אל השׁער שׁער אשׁר פנה דרך הקדים׃
Spanish
Reina Valera 1909
LLEVOME luego á la puerta, á la puerta que mira hacia el oriente;
English
King James Bible 1769
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:
King James Bible 1611
Afterward he brought me to the gate, euen the gate that looketh toward the East.
Green's Literal Translation 1993
And he led me to the gate, the gate that faces eastward.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will cause me to go to the gate, the gate whose face the way of the east
Young's Literal Translation 1862
And he causeth me to go to the gate, the gate that is looking eastward.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh towards the east:
Bishops Bible 1568
So he brought me to the gate euen the gate that turneth towarde the east
Geneva Bible 1560/1599
Afterward he brought me to the gate, euen the gate that turneth towarde the East.
The Great Bible 1539
So he brought me to the dore that turneth toward the east.
Matthew's Bible 1537
So he brought me to the dore, the turneth towarde the east.
Coverdale Bible 1535
So he brought me to ye dore, that turneth towarde the east.
Wycliffe Bible 1382
And he ledde me out to the yate, that bihelde to the eest weie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely