Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 43:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותשׂאני רוח ותביאני אל החצר הפנימי והנה מלא כבוד יהוה הבית׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y alzóme el espíritu, y metióme en el atrio de adentro; y he aquí que la gloria de Jehová hinchió la casa.

 

English

King James Bible 1769

So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.

King James Bible 1611

So the Spirit tooke me vp, and brought mee into the inner court, and behold, the glory of the Lord filled the house.

Green's Literal Translation 1993

And the Spirit took me up and brought me into the inner court. And, behold, the glory of Jehovah filled the house!

Julia E. Smith Translation 1876

And the spirit will lift me up and bring me to the inner enclosure; behold, the glory of Jehovah filled the house.

Young's Literal Translation 1862

And take me up doth the Spirit, and bringeth me in unto the inner court, and lo, the honour of Jehovah hath filled the house.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the house.

Bishops Bible 1568

So a winde toke me vp, and brought me into the innermer court: and behold, the house was full of the glorie of the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

So the Spirite tooke me vp and brought me into the inner court, and beholde, the glorie of the Lord filled the house.

The Great Bible 1539

So a wynde toke me vp, and brought me into the ynnermer court: and beholde, the house was full of the glory of the Lorde.

Matthew's Bible 1537

So a wyude toke me vp, and brought me into the ynnermer courte: and beholde, the house was full of the glory of the Lorde.

Coverdale Bible 1535

So a wynde toke me vp, and brought me into ye ynnermer courte: & beholde, the house was full of the glory of the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And the Spirit reiside me, and ledde me in to the ynnere halle; and lo! the hous was fillid of the glorie of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely