Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 44:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמרת אל מרי אל בית ישׂראל כה אמר אדני יהוה רב לכם מכל תועבותיכם בית ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dirás á los rebeldes, á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: Básteos de todas vuestras abominaciones, oh casa de Israel.

 

English

King James Bible 1769

And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,

King James Bible 1611

And thou shalt say to the rebellious, euen to the house of Israel, Thus sayth the Lord God; O yee house of Israel, let it suffice you, of all your abominations;

Green's Literal Translation 1993

And you shall say to the rebellious ones , to the house of Israel, So says the Lord Jehovah: Enough to you, of all your abominations, O house of Israel,

Julia E. Smith Translation 1876

And thou shalt say to the perverse to the house of Israel, Thus said the Lord Jehovah: Enough for you of all your abominations, O house of Israel.

Young's Literal Translation 1862

and hast said unto the rebellious, unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Enough to you -- of all your abominations, O house of Israel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations;

Bishops Bible 1568

And thou shalt say to the rebellious euen to the house of Israel, thus saith the Lorde God: O house of Israel, ye haue inough of al your abhominations

Geneva Bible 1560/1599

And thou shalt say to the rebellious, euen to ye house of Israel, Thus saith ye Lord God, O house of Israel, ye haue ynough of al your abominations,

The Great Bible 1539

& tell that obstynate housholde of Israell. Thus sayth the Lorde God: O house of Israel, ye haue nowe don ynough withall your abhominacyons,

Matthew's Bible 1537

and tell that obstynate housholde of Israell: Thus sayeth the Lorde God: O house of Israell, ye haue now done ynough withall youre abhomynacyons,

Coverdale Bible 1535

and tell that obstinate housholde of Israel: Thus saieth the LORDE God: O house of Israel, ye haue now done ynough with all youre abhominacios,

Wycliffe Bible 1382

And thou schalt seie to the hous of Israel terrynge me to wraththe, The Lord God seith these thingis, Ye hous of Israel, alle youre grete trespassis suffice to you,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely