Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמרת אל מרי אל בית ישׂראל כה אמר אדני יהוה רב לכם מכל תועבותיכם בית ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dirás á los rebeldes, á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: Básteos de todas vuestras abominaciones, oh casa de Israel.
English
King James Bible 1769
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
King James Bible 1611
And thou shalt say to the rebellious, euen to the house of Israel, Thus sayth the Lord God; O yee house of Israel, let it suffice you, of all your abominations;
Green's Literal Translation 1993
And you shall say to the rebellious ones , to the house of Israel, So says the Lord Jehovah: Enough to you, of all your abominations, O house of Israel,
Julia E. Smith Translation 1876
And thou shalt say to the perverse to the house of Israel, Thus said the Lord Jehovah: Enough for you of all your abominations, O house of Israel.
Young's Literal Translation 1862
and hast said unto the rebellious, unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Enough to you -- of all your abominations, O house of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations;
Bishops Bible 1568
And thou shalt say to the rebellious euen to the house of Israel, thus saith the Lorde God: O house of Israel, ye haue inough of al your abhominations
Geneva Bible 1560/1599
And thou shalt say to the rebellious, euen to ye house of Israel, Thus saith ye Lord God, O house of Israel, ye haue ynough of al your abominations,
The Great Bible 1539
& tell that obstynate housholde of Israell. Thus sayth the Lorde God: O house of Israel, ye haue nowe don ynough withall your abhominacyons,
Matthew's Bible 1537
and tell that obstynate housholde of Israell: Thus sayeth the Lorde God: O house of Israell, ye haue now done ynough withall youre abhomynacyons,
Coverdale Bible 1535
and tell that obstinate housholde of Israel: Thus saieth the LORDE God: O house of Israel, ye haue now done ynough with all youre abhominacios,
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt seie to the hous of Israel terrynge me to wraththe, The Lord God seith these thingis, Ye hous of Israel, alle youre grete trespassis suffice to you,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely