Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 44:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בהביאכם בני נכר ערלי לב וערלי בשׂר להיות במקדשׁי לחללו את ביתי בהקריבכם את לחמי חלב ודם ויפרו את בריתי אל כל תועבותיכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

De haber vosotros traído extranjeros, incircuncisos de corazón é incircuncisos de carne, para estar en mi santuario, para contaminar mi casa; de haber ofrecido mi pan, la grosura y la sangre: é invalidaron mi pacto por todas vuestras abominaciones:

 

English

King James Bible 1769

In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.

King James Bible 1611

In that ye haue brought into my Sanctuarie strangers vncircumcised in heart, and vncircumcised in flesh, to be in my Sanctuarie to pollute it, euen my House, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they haue broken my Couenant, because of all your abominations.

Green's Literal Translation 1993

when you brought in the sons of aliens, uncircumcised of heart and uncircumcised of flesh, to be in My sanctuary, to profane it, even My house, when you bring near My bread, the fat and the blood. And they have broken My covenant by all your abominations.

Julia E. Smith Translation 1876

In your bringing in the sons of the stranger, uncircumcised of heart and uncircumcised of flesh, to be in my holy place to profane it, my house, in your bringing near my bread, the fat and the blood, and they will break my covenant by all your abominations.

Young's Literal Translation 1862

In your bringing in sons of a stranger, uncircumcised of heart, and uncircumcised of flesh, to be in My sanctuary, to pollute it, even My house, in your bringing near My bread, fat, and blood, and they break My covenant by all your abominations,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.

Bishops Bible 1568

Seeing ye haue brought into my sanctuary straungers hauing vncircumcized heartes and vncircumcized fleshe, to be in my sanctuarie to pollute my house, when ye offer my bread, fat, and blood, and they haue broken my couenaunt because of all your abhominations

Geneva Bible 1560/1599

Seeing that yee haue brought into my Sanctuarie strangers, vncircumcised in heart, and vncircumcised in flesh, to bee in my Sanctuarie, to pollute mine house, when yee offer my bread, euen fat, and blood: and they haue broken my couenant, because of all your abominations.

The Great Bible 1539

seyng that ye haue brought into my sanctuary straungers, hauyng vncircumcysed hertes and fleshe, where thorowe my sanctuary is defyled, when ye offre me bread, fatt, and bloude. Thus with all youre abhominacions ye haue broken my couenaunt,

Matthew's Bible 1537

seynge that ye haue brought in to my Sanctuary straungers, hauynge vncircumcysed hertes and fleshe, where thorow my Sanctuary is defyled, when ye offre me bred, fat, and bloude. Thus with all youre abhomynacyons ye haue broken my couenaunt,

Coverdale Bible 1535

seynge that ye haue brought in to my Sanctuary straungers, hauynge vncircumcised hertes & flesh, where thorow my Sactuary is defiled, whe ye offre my bred, fat, & bloude. Thus with all youre abhominacions ye haue broken my couenaunt,

Wycliffe Bible 1382

for ye bryngen in alien sones, vncircumcidid in herte, and vncircumcidid in fleisch, that thei be in my seyntuarie, and defoule myn hous. And ye offren my looues, ynnere fatnesse, and blood, and breken my couenaunt in alle youre grete trespassis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely