Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי אם הלוים אשׁר רחקו מעלי בתעות ישׂראל אשׁר תעו מעלי אחרי גלוליהם ונשׂאו עונם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los Levitas que se apartaron lejos de mí cuando Israel erró, el cual se desvió de mí en pos de sus ídolos, llevarán su iniquidad.
English
King James Bible 1769
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
King James Bible 1611
And the Leuites that are gone away farre from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idoles, they shall euen beare their iniquitie.
Green's Literal Translation 1993
But the Levites who have gone far from Me, when Israel went astray, who went astray from Me, going after their idols, even they shall bear their iniquity.
Julia E. Smith Translation 1876
But the Levites who went far off from me, in the going astray of Israel who went astray from me after the blocks; and they bare their iniquity.
Young's Literal Translation 1862
but -- the Levites who have gone far off from me, in the wandering of Israel when they went astray from Me after their idols, and they have borne their iniquity.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the Levites that have gone away far from me, when Israel went astray, who went astray from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
Bishops Bible 1568
But the Leuites that went backe from me when Israel went astraye, which strayed from me after their idols, shal beare their iniquitie
Geneva Bible 1560/1599
Neither yet ye Leuites that are gone backe from me, when Israel went astray, which went astray from thee after their idoles, but they shall beare their iniquitie.
The Great Bible 1539
No, ner the leuites that ben gone backe fro me: and haue disceaued the people of Israel with all erroures, goyng after theyr ydoles: therfore shall they beare their awne wyckednes.
Matthew's Bible 1537
No ner the Leuites that be gone backe frome, and haue dysceyued the people of Israell wyth all erroures, goinge after their ydoles: therfore shall they beare their owne wyckednes.
Coverdale Bible 1535
No ner the Leuites that be gone backe fro me, and haue disceaued the people of Israel with erroures, goinge after their Idols: therfore shal thei beare their owne wickednes.
Wycliffe Bible 1382
But also Leuytis, `ether men of the lynage of Leuy, that yeden fer a wei fro me in the errour of the sones of Israel, and erriden fro me aftir her idols, and baren her wickidnesse,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely