Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וביום באו אל הקדשׁ אל החצר הפנימית לשׁרת בקדשׁ יקריב חטאתו נאם אדני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el día que entrare al santuario, al atrio de adentro, para ministrar en el santuario, ofrecerá su expiación, dice el Señor Jehová.
English
King James Bible 1769
And in the day that he goeth into the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering, saith the Lord GOD.
King James Bible 1611
And in the day that he goeth into the sanctuarie, vnto the inner court to minister in the sanctuarie, he shall offer his sinne offring, saith the Lord God.
Green's Literal Translation 1993
And in the day he goes into the sanctuary, to the inner court, to minister in the sanctuary, he shall bring his sin offering, declares the Lord Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And in the day of his going into the holy place, to the inner court he serve in the holy place, he shall bring near his sin, says the Lord Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And in the day of his coming in unto the sanctuary, unto the inner court, to minister in the sanctuary, he bringeth near his sin-offering -- an affirmation of the Lord Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And in the day that he goeth into the sanctuary, to the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin-offering, saith the Lord GOD.
Bishops Bible 1568
And when he goeth into the sanctuarie vnto the inner court to minister in the sanctuarie, he shal bring his sinne offring saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And when he goeth into ye Sanctuarie vnto the inner court to minister in the Sanctuarie, he shall offer his sinne offring, saith ye Lord God.
The Great Bible 1539
and yf he go into the sanctuary agayn to do seruice, he shall bring a synoffering, sayth the Lorde God.
Matthew's Bible 1537
and yf he go in to the Sanctuary agayne to do seruyce, he shall bringe a synoffrynge sayeth the Lorde God.
Coverdale Bible 1535
and yf he go in to the Sanctuary agayne to do seruyce, he shal bringe a synoffringe saieth the LORDE God.
Wycliffe Bible 1382
And in the dai of his entryng in to the seyntuarie, to the ynnere halle, that he mynystre to me in the seyntuarie, he schal offre for his synne, seith the Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely