Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכי יעשׂה הנשׂיא נדבה עולה או שׁלמים נדבה ליהוה ופתח לו את השׁער הפנה קדים ועשׂה את עלתו ואת שׁלמיו כאשׁר יעשׂה ביום השׁבת ויצא וסגר את השׁער אחרי צאתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas cuando el príncipe libremente hiciere holocausto ó pacíficos á Jehová, abriránle la puerta que mira al oriente, y hará su holocausto y sus pacíficos, como hace en el día del sábado: después saldrá; y cerrarán la puerta después que saliere.
English
King James Bible 1769
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
King James Bible 1611
Now when the Prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings, voluntarily vnto the Lord, one shall then open him the gate that looketh toward the East, and he shall prepare his burnt offering, and his peace offerings, as hee did on the Sabbath day, then he shall goe foorth, and after his going foorth, one shall shut the gate.
Green's Literal Translation 1993
And when the prince prepares as free offering, a burnt offering, or peace offerings as a free offering to Jehovah, then one shall open to him the gate facing east. And he shall prepare his burnt offering and his peace offerings as he does on the sabbath day. And he shall leave, and the gate is shut after he leaves.
Julia E. Smith Translation 1876
And when the prince shall do a voluntary gift of a burnt-offering or peace a voluntary gift to Jehovah, and he opened to him the gate turning to the east, and he did his burnt-offering and his peace according as he will do in the day of the Sabbath: and he went forth and shut the gate after his going forth.
Young's Literal Translation 1862
And when the prince maketh a free-will burnt-offering, or free-will peace-offerings, to Jehovah, then he hath opened for himself the gate that is looking eastward, and he hath made his burnt-offering and his peace-offerings as he doth in the day of rest, and he hath gone out, and he hath shut the gate after his going out.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt-offering or peace-offerings voluntarily to the LORD, one shall then open to him the gate that looketh towards the east, and he shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, as he did on the sabbath-day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
Bishops Bible 1568
Nowe when the prince shall make a free burnt offring, or peace offringes freely vnto the Lord: one then shal open him the gate that turneth toward the east, and he shal make his burnt offeringes, and his peace offeringes, as he did on the Sabbath day: after he shall go foorth, and when he is gone foorth, one shall shut the gate
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when the prince shall make a free burnt offring or peace offrings freely vnto the Lord, one shall then open him the gate, that turneth towarde the East, and hee shall make his burnt offring and his peace offrings, as he did on the Sabbath day: after, hee shall goe foorth, and when he is gone forth, one shall shut the gate.
The Great Bible 1539
Nowe when the prynce bryngeth a burntofferyng or an healthofferinge with a fre wyll vnto the Lorde, the east dore shalbe opened vnto hym, that he maye do with his burnt and healthofferinges, as he doth vpon the sabboth: and when he goth forth, the dore shalbe shut after him agayne.
Matthew's Bible 1537
Now when the prynce bryngeth a burntofferynge or an healthofferynge wyth a fre wyll vnto the Lorde, the east dore shalbe opened vnto him, that he maye do with hys burnt and healthofferynges, as he doth vpon the Sabboth, and when he goeth forth, the dore shall be shutt after hym agayne.
Coverdale Bible 1535
Now when the prynce bryngeth a burntofferynge or an healthofferynge with a fre wil vnto the LORDE, the east dore shalbe opened vnto him, yt he maye do with his burnt & healthofferynges, as he doth vpo the Sabbath: and when he goeth forth, the dore shal be shut after him agayne.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe whanne the prince makith a wilful brent sacrifice, ether wilful pesible sacrifice to the Lord, the yate that biholdith to the eest, schal be openyd to hym; and he schal make his brent sacrifice, and hise pesible sacrifices, as it is wont to be doon in the dai of sabat; and he schal go out, and the yate schal be closid after that he yede out.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely