Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכבשׂ בן שׁנתו תמים תעשׂה עולה ליום ליהוה בבקר בבקר תעשׂה אתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sacrificarás á Jehová cada día en holocausto un cordero de un año sin defecto, cada mañana lo sacrificarás.
English
King James Bible 1769
Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.
King James Bible 1611
Thou shalt daily prepare a burnt offering vnto the Lord, of a lambe of the first yeere, without blemish thou shalt prepare it euery morning.
Green's Literal Translation 1993
And you shall prepare a burnt offering daily to Jehovah, a lamb without blemish, a son of a year; from dawn to dawn you shall prepare it.
Julia E. Smith Translation 1876
And a blameless lamb the son of his year thou shalt do for a burnt-offering for the day to Jehovah: in the morning, by the morning, shalt thou do it
Young's Literal Translation 1862
`And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt daily prepare a burnt-offering to the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.
Bishops Bible 1568
Thou shalt dayly make a burnt offering vnto the Lorde of a lambe of one yere without blemishe, thou shalt do it euery morning
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt dayly make a burnt offring vnto the Lord of a lambe of one yere without blemish: thou shalt doe it euery morning.
The Great Bible 1539
He shall dayly bryng vnto the Lorde a lambe of a yeare olde without blemysh for a burntoffering: this shall he do euery morning.
Matthew's Bible 1537
He shall daylie brynge vnto the Lorde a lambe of a yeare olde without blemyshe for a burntoffringe: this shall he do euerye mornynge.
Coverdale Bible 1535
He shal daylie brynge vnto the LORDE a lambe of a yeare olde without blemish for a burntofferynge: this shall he do euery mornynge.
Wycliffe Bible 1382
And he schal make brent sacrifice ech day to the Lord, a lomb with out wem of the same yeer; euere he schal make it in the morewtid,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely