Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויביאני במבוא אשׁר על כתף השׁער אל הלשׁכות הקדשׁ אל הכהנים הפנות צפונה והנה שׁם מקום בירכתם ימה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Metióme después por la entrada que estaba hacia la puerta, á las cámaras santas de los sacerdotes, las cuales miraban al norte, y había allí un lugar á los lados del occidente.
English
King James Bible 1769
After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward.
King James Bible 1611
After, he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the Priests which looked toward ye North: and behold, there was a place on the two sides Westward.
Green's Literal Translation 1993
And he brought me through the entry which was at the side of the gate, into the holy rooms for the priests, facing north. And, behold, there was a place on the two sides westward.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will bring me through the entrance which is by the shoulder of the gate, into the cells of the holy place, to the priests, turning to the north: and behold, there a place upon the two thighs of the sea.
Young's Literal Translation 1862
And he bringeth me in through the entrance that `is' by the side of the gate, unto the holy chambers, unto the priests, that are looking northward, and lo, there `is' a place in their two sides westward.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Afterward he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked towards the north: and behold, there was a place on the two sides westward.
Bishops Bible 1568
And he brought me through the entraunce at the side of the gate, to the holy chambers of the priestes which stoode toward the north, & beholde, there was a place vpon the west side of them
Geneva Bible 1560/1599
After, he brought me through the entrie, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the Priestes, which stoode towarde the North: and beholde, there was a place at the West side of them.
The Great Bible 1539
And he brought me thorowe the intraunce at the syde of the dore to the habitatyon of the sanctuary, that belongeth to the prestes and stode towarde the north, and beholde, there was a place vpon the west syde,
Matthew's Bible 1537
And he brought me thorow the intraunce at the syde of the dore to the habytacyon of the Sanctuary, that be longeth to the prestes and stode towarde the north, & beholde, there was a place vpon the West syde,
Coverdale Bible 1535
And he brought me thorow the intraunce at the syde of the dore to ye habitacion of the Sanctuary, that belongeth to ye prestes and stode towarde the north, & beholde, there was a place vpon the west syde,
Wycliffe Bible 1382
And he ledde me in bi the entryng, that was on the side of the yate, in to the treseries of the seyntuarie to the preestis, whiche treseries bihelden to the north; and there was a place goynge to the west.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely