Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 47:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כה אמר אדני יהוה גה גבול אשׁר תתנחלו את הארץ לשׁני עשׂר שׁבטי ישׂראל יוסף חבלים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así ha dicho el Señor Jehová: Este es el término en que partiréis la tierra en heredad entre las doce tribus de Israel: José dos partes.

 

English

King James Bible 1769

Thus saith the Lord GOD; This shall be the border, whereby ye shall inherit the land according to the twelve tribes of Israel: Joseph shall have two portions.

King James Bible 1611

Thus sayth the Lord God, This shall be the border, whereby yee shall inherite the land, according to the twelue tribes of Israel: Ioseph shall haue two portions.

Green's Literal Translation 1993

So says the Lord Jehovah: This shall be the border by which you shall inherit the land, by the twelve tribes of Israel. Joseph shall have two portions.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus said the Lord Jehovah: This the bound by which ye shall inherit the land for the twelve tribes of Israel: Joseph two portions.

Young's Literal Translation 1862

`Thus said the Lord Jehovah: This `is' the border whereby ye inherit the land, according to the twelve tribes of Israel; Joseph `hath' portions.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus saith the Lord GOD; This shall be the border, by which ye shall inherit the land according to the twelve tribes of Israel: Joseph shall have two portions.

Bishops Bible 1568

Thus saith the Lorde God: Let this be the border whereby ye shall inherite the lande according to the twelue tribes of Israel, Ioseph shall haue two portions

Geneva Bible 1560/1599

Thus saith the Lord God, This shall be the border, whereby ye shall inherite the lande according to the twelue tribes of Israel: Ioseph shall haue two portions.

The Great Bible 1539

Thus sayth the Lorde God: Let thys be the border, wherin ye shall deuyde the lande vnto the .xii. tribes of Israel, with the lyne.

Matthew's Bible 1537

Thus sayeth the Lorde God: Let this be the border wherin ye shall deuyde the lande vnto the .xij. tribes of Israell, wyth the lyne.

Coverdale Bible 1535

Thus sayeth the LORDE God: Let this be the border, wherin ye shall deuyde the londe vnto the xij. trybes of Israel, with the lyne.

Wycliffe Bible 1382

The Lord God seith these thingis, This is the ende, in which ye schulen welde the lond, in the twelue lynagis of Israel; for Joseph hath double part.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely