Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה תפלו אותה בנחלה לכם ולהגרים הגרים בתוככם אשׁר הולדו בנים בתוככם והיו לכם כאזרח בבני ישׂראל אתכם יפלו בנחלה בתוך שׁבטי ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será que echaréis sobre ella suertes por herencia para vosotros, y para los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que entre vosotros han engendrado hijos: y los tendréis como naturales entre los hijos de Israel; echarán suertes con vosotros para heredarse entre las tribus de Israel.
English
King James Bible 1769
And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
King James Bible 1611
And it shall come to passe, that yee shall diuide it by lot for an inheritance vnto you, and to the strangers that soiourne among you, which shall beget children among you, and they shall be vnto you as borne in the countrey among the children of Israel; they shall haue inheritance with you among the Tribes of Israel.
Green's Literal Translation 1993
And it will be, you shall divide by lot for an inheritance to yourselves, and to the aliens who reside among you, who shall father sons among you. And they shall be to you as native born among the sons of Israel. They shall have an inheritance fall among the tribes of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye shall cause it to fall in inheritance to you, and to the strangers sojourning in the midst of you, who begat sons in the midst of you: and they were to you as the nation among the sons of Israel with you they shall fall in the inheritance in the midst of the tribes of Israel.
Young's Literal Translation 1862
and it hath come to pass, ye separate it for an inheritance to yourselves, and to the sojourners who are sojourning in your midst, who have begotten sons in your midst, and they have been to you as native, with the sons of Israel, with you they are separated for an inheritance in the midst of the tribes of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance to you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be to you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
Bishops Bible 1568
And deuide it by lot to be an heritage for you, & for the straungers that dwell among you and beget children among you: for ye shall take them among the children of Israel lyke as though they were of your owne countrey, and they shall haue heritage with you among the children of Israel
Geneva Bible 1560/1599
And you shall deuide it by lot for an inheritance vnto you, and to the strangers that dwell among you, which shall beget children among you, and they shall be vnto you, as borne in the countrey among the children of Israel, they shall part inheritance with you in the middes of the tribes of Israel.
The Great Bible 1539
and deuyde it to be an heritage for you, and for the straungers that dwell amonge you, and beget children. For ye shall take them amonge the chyldren of Israel, lyke as though they were of youre awne housholde and contrey, and they shall haue heritage wt you amonge the chyldren of Israel.
Matthew's Bible 1537
& deuide it to be an heretage for you, & for the straungers that dwell amonge you, & begette chyldren. For ye shall take them amonge the chyldren of Israell, lyke as though they were of youre owne housholde and countre, and they shall haue heretage with you amonge the chyldren of Israell.
Coverdale Bible 1535
and deuyde it to be an heretage for you, and for the straugers that dwel amoge you, and begette children. For ye shal take them amonge the childre of Israell, like as though they were of youre owne housholde and countre, and they shal haue heretage with you amonge the childre of Israel.
Wycliffe Bible 1382
and ye schulen sende it in to eritage to you, and to comelyngis that comen to you, that gendriden sones in the myddis of you; and thei schulen be to you as men borun in the lond among the sones of Israel; with you thei schulen departe possessioun, in the myddis of the lynages of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely