Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועל גבול דן מפאת קדים עד פאת ימה אשׁר אחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y junto al término de Dan, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Aser una parte.
English
King James Bible 1769
And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
King James Bible 1611
And by the border of Dan, from the East side vnto the West, a portion for Asher.
Green's Literal Translation 1993
And by the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one part .
Julia E. Smith Translation 1876
And upon the bound of Dan from the side east even to the side of the sea, Asher, one.
Young's Literal Translation 1862
and by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher one,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And by the border of Dan, from the east side to the west side, a portion for Asher.
Bishops Bible 1568
Upon the borders of Dan, from the east side vnto the west, shall Aser haue his portion
Geneva Bible 1560/1599
And by the border of Dan from the East side vnto the West side, a portion for Asher.
The Great Bible 1539
Upon the borders of Dan from the east syde vnto the west, shall Asser haue his porcion.
Matthew's Bible 1537
Vpon the borders of Dan from the east syde vnto the west, shall Asser haue hys porcyon.
Coverdale Bible 1535
Vpon the borders of Dan from the east syde vnto the west, shal Asser haue his porcion.
Wycliffe Bible 1382
And fro the ende of Dan, fro the eest coost til to the coost of the see, o part schal be of Aser.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely