Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה מגרשׁ לעיר צפונה חמשׁים ומאתים ונגבה חמשׁים ומאתים וקדימה חמשׁים ומאתים וימה חמשׁים ומאתים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el ejido de la ciudad será al norte de doscientas y cincuenta cañas, y al mediodía de doscientas y cincuenta, y al oriente de doscientas y cincuenta, y de doscientas y cincuenta al occidente.
English
King James Bible 1769
And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
King James Bible 1611
And the suburbs of the city shall be toward the North two hundred and fiftie, and toward the South two hundred and fifty, and toward the East two hundred and fiftie, and toward the West two hundred and fiftie.
Green's Literal Translation 1993
And the open land shall be of the city northward, two hundred and fifty cubits ; and southward, two hundred and fifty; and eastward, two hundred and fifty; and westward, two hundred and fifty cubits .
Julia E. Smith Translation 1876
And the area was to the city northward, fifty and two hundred, and south, fifty and two hundred, and east, fifty and two hundred, and the sea, fifty and two hundred.
Young's Literal Translation 1862
And the suburb to the city hath been northward, fifty and two hundred, and southward, fifty and two hundred, and eastward, fifty and two hundred, and westward, fifty and two hundred.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the suburbs of the city shall be towards the north two hundred and fifty, and towards the south two hundred and fifty, and towards the east two hundred and fifty, and towards the west two hundred and fifty.
Bishops Bible 1568
The suburbes of the citie shall haue toward the north two hundred and fiftie, toward the south two hundred and fiftie, toward the east two hundred and fiftie, toward the west also two hundred and fiftie
Geneva Bible 1560/1599
And the suburbes of the citie shall be toward the North two hundreth and fiftie, and towarde the South two hundreth and fiftie, and towarde the East two hundreth and fiftie, and towarde the West two hundreth and fiftie.
The Great Bible 1539
The suburbes harde vpon the citye, shall haue towarde the north .l. and .ij.C. toward the south .l. and .ij.C. towarde the east .l. and .ij.C. towarde the west also .l. and .ij.C.
Matthew's Bible 1537
The suburbes harde vpon the cytye, shall haue towarde the north .L. and .ij.C. towarde the south .L. and .ij.C. towarde the east .L. & two .C. towarde the west also .L. and two .C.
Coverdale Bible 1535
The suburbes harde vpon the cite, shall haue towarde the north, L. and ij.C: towarde the south, L. and two C: towarde the east, L. and two C: towarde the west also, L. and two C.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the subarbis of the citee at the north schulen be twei hundrid and fifti, and at the southe twei hundrid and fifti, and at the eest twei hundrid and fifti, and at the see, that is, the west, twei hundrid and fifti.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely