Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודתא נפקת וחכימיא מתקטלין ובעו דניאל וחברוהי להתקטלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y publicóse el mandamiento, y los sabios eran llevados á la muerte; y buscaron á Daniel y á sus compañeros para matarlos.
English
King James Bible 1769
And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
King James Bible 1611
And the decree went foorth that the wise men should be slaine, and they sought Daniel and his fellowes to be slaine.
Green's Literal Translation 1993
And the law went out that the wise men should be killed. And they looked for and his companions, to be killed.
Julia E. Smith Translation 1876
And the edict went forth and the wise men being killed; and they sought Daniel and his associates to be killed.
Young's Literal Translation 1862
And the sentence hath gone forth, and the wise men are being slain, and they have sought Daniel and his companions to be slain.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
Bishops Bible 1568
So the decree went foorth, and the wise men were slayne: they sought also to slay Daniel, with his companions
Geneva Bible 1560/1599
And when sentence was giuen, the wise men were slayne: and they sought Daniel and his fellowes to be put to death.
The Great Bible 1539
& the proclamacyon wente forth, and the wyse men were slayne. They sought also to slaye Daniel with his companyons.
Matthew's Bible 1537
and the proclamacyon wente forthe, that the wyse men shuld be slayne, They sought also to slay Daniel with hys companions.
Coverdale Bible 1535
and ye proclamacion wete forth, that the wyse me shulde be slayne. They sought also to slaye Daniel with his copanyons.
Wycliffe Bible 1382
And bi the sentence goon out, the wise men weren slayn; and Danyel and hise felows weren souyt, that thei schulden perische.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely