Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Daniel 11:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׁב מלך הצפון והעמיד המון רב מן הראשׁון ולקץ העתים שׁנים יבוא בוא בחיל גדול וברכושׁ רב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el rey del norte volverá á poner en campo mayor multitud que primero, y á cabo del tiempo de años vendrá á gran priesa con grande ejército y con muchas riquezas.

 

English

King James Bible 1769

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

King James Bible 1611

For the King of the North shall returne, and shall set forth a multitude greater then the former, and shall certainly come (after certaine yeeres) with a great armie & with much riches.

Green's Literal Translation 1993

For the king of the north shall return and raise a greater host than the former. And at the end of times, years, certainly he shall come with a great army and with much equipment.

Julia E. Smith Translation 1876

And the king of the north turned back and caused a great multitude to stand above the former, and at the end of times, years, coming he shall come with great strength and with much property.

Young's Literal Translation 1862

`And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.

Bishops Bible 1568

For the kyng of the north shall returne, and shal set foorth a greater multitude then afore, and shall come foorth (after certayne yeres) with a mightie armie and great riches

Geneva Bible 1560/1599

For the King of the North shall returne, and shall set foorth a greater multitude then afore, and shall come foorth (after certeine yeeres) with a mightie armie, and great riches.

The Great Bible 1539

For the kyng of the north shall gather (of the new) a greater heape of people then afore, and come forth (after a certayne tyme & yeares) wyth a myghtye hooste and exceadynge greate good.

Matthew's Bible 1537

For the king of the north shal gather (of the new) a greater heape of people then afore, & come forth (after a certayne tyme & yeares) wyth a mighty hoste and exceadinge greate good.

Coverdale Bible 1535

For ye kinge of ye north shal gather (of the new) a greater heape of people then afore, & come forth (after a certayne tyme and yeares) with a mightie hoost & exceadinge greate good.

Wycliffe Bible 1382

For the kyng of the north schal turne, and schal make redi a multitude, myche more than bifore; and in the ende of tymes and of yeeris he schal come hastynge with a ful greet oost, and with ful many richessis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely