Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(2:6) ואת בניה לא ארחם כי בני זנונים המה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ni tendré misericordia de sus hijos: porque son hijos de fornicaciones.
English
King James Bible 1769
And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
King James Bible 1611
And I will not haue mercy vpon her children, for they be the children of whordomes.
Green's Literal Translation 1993
And I will not have pity for her sons, for they are the sons of harlotries.
Julia E. Smith Translation 1876
And her sons I will not compassionate, for they are the sons of fornications
Young's Literal Translation 1862
And her sons I do not pity, For sons of whoredoms `are' they,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will not have mercy upon her children; for they are the children of lewdness.
Bishops Bible 1568
And I wyll haue no pitie vpon her chyldren: for they be the children of fornication
Geneva Bible 1560/1599
And I wil haue no pitie vpon her children: for they be the children of fornications.
The Great Bible 1539
I shall haue no pite also vpon her children for they be the chyldren of fornicacyon.
Matthew's Bible 1537
I shal haue no pyte also vpon her children, for they be the children of fornicacyon.
Coverdale Bible 1535
I shal haue no pite also vpon hir children, for they be the children of fornicacion.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal not haue merci on the sones of hir, for thei ben sones of fornicaciouns;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely