Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(2:13) והשׁבתי כל משׂושׂה חגה חדשׁה ושׁבתה וכל מועדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y haré cesar todo su gozo, sus fiestas, sus nuevas lunas y sus sábados, y todas sus festividades.
English
King James Bible 1769
I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
King James Bible 1611
I will also cause all her mirth to cease, her feast daies, her new moones, and her Sabbaths, and all her solemne feasts.
Green's Literal Translation 1993
I will also cause all her joy to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
Julia E. Smith Translation 1876
And I caused all her rejoicing to cease, her festival and her new moon, and her Sabbath and all her appointment
Young's Literal Translation 1862
And I have caused to cease all her joy, Her festival, her new moon, and her sabbath, Even all her appointed times,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.
Bishops Bible 1568
Moreouer, I wyll take away all her myrth, her holy dayes, her newe moones, her Sabbathes, and all her solempne feastes
Geneva Bible 1560/1599
I will also cause all her mirth to cease, her feast daies, her newe moones, and her Sabbathes, and all her solemne feasts.
The Great Bible 1539
Moreouer, I will take awaye all her myrth her holy dayes, her newmoones; her Sabbathes and all her solempne feastes:
Matthew's Bible 1537
Moreouer, I wil take awaye all her myrthe, her holye dayes, her newmones, her Sabbothes, and all her solempne feastes?
Coverdale Bible 1535
Morouer, I wil take awaye all hir myrth, hir holy dayes, hir newmoones, hir Sabbathes and all hir solempne feastes:
Wycliffe Bible 1382
and Y schal make to ceesse al the ioye therof, the solempnyte therof, the neomenye therof, the sabat therof, and alle the feeste tymes therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely