Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(2:17) ונתתי לה את כרמיה משׁם ואת עמק עכור לפתח תקוה וענתה שׁמה כימי נעוריה וכיום עלתה מארץ מצרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y daréle sus viñas desde allí, y el valle de Achôr por puerta de esperanza; y allí cantará como en los tiempos de su juventud, y como en el día de su subida de la tierra de Egipto.
English
King James Bible 1769
And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.
King James Bible 1611
And I wil giue her, her vineyards from thence, and the valley of Achor for a doore of hope, and she shall sing there, as in the dayes of her youth, and as in the day when she came vp out of the land of Egypt.
Green's Literal Translation 1993
And from there I will give her vineyards to her, and the valley of Achor for a door of hope. And she shall answer there as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
And I gave to her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she was humbled there as the days of her youth and as the days of her coming up out of the land of Egypt
Young's Literal Translation 1862
And given to her her vineyards from thence, And the valley of Achor for an opening of hope, And she hath responded there as in the days of her youth, And as in the day of her coming up out of the land of Egypt.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came from the land of Egypt.
Bishops Bible 1568
From thence wyll I geue her her vineyardes agayne, yea and the valley of Achor for an entry of hope: and she shall sing there as in the dayes of her youth, and as in the day when she came vp out of the lande of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
And I will giue her her vineyardes from thence, and the valley of Achor for the doore of hope, and shee shall sing there as in the daies of her youth, and as in the daies when shee came vp out of the land of Egypt.
The Great Bible 1539
there will I geue her her vyniardes agayne, yee & the valley of Achor also to shewe her hope and comforte. Then shall she synge there as in the tyme of her youth, and lyke as in the daye when she came out of the lande of Egypte.
Matthew's Bible 1537
there wil I geue her her vineiardes agayne: yea and the valleye of Achor also to shewe her hope and comforte. Then shall she singe there as in the time of her youthe, & lyke as in the day when she came oute of the lande of Egipte.
Coverdale Bible 1535
there wil I geue her hir vynyardes agayne, yee and the valley of Achor also, to shewe hir hope & comforte. Then shal she synge there as in the tyme of hir youth, & like as in the daye when she came out of the londe of Egipte.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal yyue to it vyn tilieris therof of the same place, and the valei of Achar, that is, of disturblyng, for to opene hope. And it schal synge there bi the daies of hir yongthe, and bi the daies of hir stiyng fro the lond of Egipt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely