Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(2:24) והארץ תענה את הדגן ואת התירושׁ ואת היצהר והם יענו את יזרעאל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y la tierra responderá al trigo, y al vino, y al aceite, y ellos responderán á Jezreel.
English
King James Bible 1769
And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
King James Bible 1611
And the earth shall heare the corne, and the wine, and the oyle, and they shall heare Iezreel.
Green's Literal Translation 1993
And the earth shall hear the grain, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
Julia E. Smith Translation 1876
And the earth shall answer the grain and the new wine and the new oil; and they shall answer Jezreel.
Young's Literal Translation 1862
And the earth doth answer the corn, And the new wine, and the oil, And they answer Jezreel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
Bishops Bible 1568
And the earth shall helpe the corne, wine, and oyle: and they shall helpe Iezrahel
Geneva Bible 1560/1599
And the earth shall heare the corne, and the wine, and the oyle, and they shall heare Izreel.
The Great Bible 1539
and the earth shall helpe the corne, wyne and oyle, & they shall helpe Iesrael.
Matthew's Bible 1537
and the earth shall helpe the corne, wyne and oyle, and they shall helpe Iesrael.
Coverdale Bible 1535
and the earth shal helpe the corne, wyne and oyle, and they shal helpe Iesrael.
Wycliffe Bible 1382
and the erthe schal here wheete, and wyn, and oile, and these schulen here Jesrael.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely