Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אחר ישׁבו בני ישׂראל ובקשׁו את יהוה אלהיהם ואת דוד מלכם ופחדו אל יהוה ואל טובו באחרית הימים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Después volverán los hijos de Israel, y buscarán á Jehová su Dios, y á David su rey; y temerán á Jehová y á su bondad en el fin de los días.
English
King James Bible 1769
Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
King James Bible 1611
Afterward shall the children of Israel returne, and seeke the Lord their God, and Dauid their King, and shall feare the Lord, and his goodnesse in the latter dayes.
Green's Literal Translation 1993
Afterward the sons of Israel shall return and seek Jehovah their God and David their king. And they shall fear Jehovah and His goodness in the ends of the days.
Julia E. Smith Translation 1876
Afterward the sons of Israel shall turn back and they sought Jehovah their God, and David their king; and they trembled at Jehovah and at his goodness in the last of the days.
Young's Literal Translation 1862
Afterwards turned back have the sons of Israel, and sought Jehovah their God, and David their king, and have hastened unto Jehovah, and unto His goodness, in the latter end of the days.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
Bishops Bible 1568
But afterward the chyldren of Israel shalbe conuerted and seeke the Lord their God, and Dauid their kyng, and in the latter dayes they shall worship the Lorde, and his louing kindnesse
Geneva Bible 1560/1599
Afterward shall the children of Israel conuert, and seeke the Lord their God, and Dauid their King, and shall feare the Lord, and his goodnes in the latter dayes.
The Great Bible 1539
But afterwarde shall the chyldren of Israel conuerte, and seke the Lorde theyr God, and Dauid theyr kynge: & in the latter dayes they shall worshyppe the Lorde, & hys louynge kyndnesse.
Matthew's Bible 1537
But afterwarde shall the children of Israell conuerte, and seke the Lorde their God: and Dauid their kinge: & in the latter dayes, they shall worshyppe the Lorde, and hys louynge kindnesse.
Coverdale Bible 1535
But afterwarde shal the children of Israel conuerte, and seke the LORDE their God, and Dauid their kinge: and in ye latter dayes they shal worshipe the LORDE, and his louynge kyndnesse.
Wycliffe Bible 1382
And after these thingis the sones of Israel schulen turne ayen, and schulen seke her Lord God, and Dauid, her king; and thei schulen drede at the Lord, and at the good of him, in the laste of daies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely