Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חטאת עמי יאכלו ואל עונם ישׂאו נפשׁו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Comen del pecado de mi pueblo, y en su maldad levantan su alma.
English
King James Bible 1769
They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
King James Bible 1611
They eate vp the sinne of my people, and they set their heart on their iniquitie.
Green's Literal Translation 1993
They eat up the sin of My people, and they lift their vitality to their iniquity.
Julia E. Smith Translation 1876
They will eat up the sin of my people, and they will lift up their soul to their iniquity.
Young's Literal Translation 1862
The sin of My people they do eat, And unto their iniquity lift up their soul.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.
Bishops Bible 1568
They eate vp the sinnes of my people, and encourage them in their wickednesse
Geneva Bible 1560/1599
They eate vp the sinnes of my people, and lift vp their mindes in their iniquitie.
The Great Bible 1539
They eate vp the synnes of my people, and corage them in theyr wickednesse.
Matthew's Bible 1537
They eat vp the synnes of my people, and corage them in their wyckednesse.
Coverdale Bible 1535
They eate vp the synnes of my people, & corage them in their wickednesse.
Wycliffe Bible 1382
Thei schulen ete the synnes of my puple, and thei schulen reise the soulis of hem to the wickidnesse of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely