Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hosea 4:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה כעם ככהן ופקדתי עליו דרכיו ומעלליו אשׁיב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tal será el pueblo como el sacerdote: y visitaré sobre él sus caminos, y pagaréle conforme á sus obras.

 

English

King James Bible 1769

And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.

King James Bible 1611

And there shall be like people, like priest: and I will punish them for their wayes, and reward them their doings.

Green's Literal Translation 1993

And it will be, Like people, like priest. And I will visit their ways on them and repay them for their deeds.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was as the people so the priest: and I reviewed upon them their way; and their doings I will turn back to them.

Young's Literal Translation 1862

And it hath been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.

Bishops Bible 1568

Thus the priest is become lyke the people: Wherfore I wyll punishe them for their wicked wayes, and rewarde them according to their owne imaginations

Geneva Bible 1560/1599

And there shalbe like people, like Priest: for I wil visite their wayes vpon them, and reward them their deedes.

The Great Bible 1539

Thus the prest is become lyke the people. Wherfore I wyll punish them for their wicked wayes, and rewarde them accordynge to their awne ymaginacyons.

Matthew's Bible 1537

Thus the prest is become lyke the people. Wherefore I wil punysh them for their wicked wayes & rewarde them accordinge to their owne ymagynacions.

Coverdale Bible 1535

Thus the prest is become like the people. Wherfore I will punysh them for their wicked wayes, & rewarde them acordinge to their owne ymaginacions.

Wycliffe Bible 1382

And it schal be, as the puple so the prest; and Y schal visite on hym the weies of hym, and Y schal yelde to him the thouytis of hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely