Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואכלו ולא ישׂבעו הזנו ולא יפרצו כי את יהוה עזבו לשׁמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y comerán, mas no se hartarán; fornicarán, mas no se aumentarán: porque dejaron de atender á Jehová.
English
King James Bible 1769
For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
King James Bible 1611
For they shall eate, and not haue enough: they shall commit whordome, and shall not increase, because they haue left off to take heed to the Lord.
Green's Literal Translation 1993
For they shall eat and not have enough. They shall fornicate and not increase, because they have ceased heeding Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
For they ate and they shall not be satisfied, and they committed fornication and they shall not spread abroad: for with Jehovah they left off to watch.
Young's Literal Translation 1862
And they have eaten, and are not satisfied, They have gone a-whoring, and increase not, For they have left off taking heed to Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For they shall eat, and not have enough: they shall be guilty of lewdness, and shall not increase: because they have ceased to take heed to the LORD.
Bishops Bible 1568
They shal eate and not haue inough, they haue vsed whordome, but shall not prosper, they haue forsaken the Lorde, and not regarded him
Geneva Bible 1560/1599
For they shall eate, and not haue ynough: they shall commit adulterie, and shall not increase, because they haue left off to take heede to ye Lord.
The Great Bible 1539
They shall eate, & not haue ynough. They haue vsed whordome, therfore shall they not prospere: and why? they haue forsaken the Lorde and not regarded hym.
Matthew's Bible 1537
They shall eate and not haue ynoughe: They haue vsed whordome, therfore shall they not prospere, and why? they haue forsaken the Lorde, and not regarded hym.
Coverdale Bible 1535
They shal eate, & not haue ynough: They haue vsed whordome, therfore shall they not prospere: & why? they haue forsaken the LORDE, & not regarded him.
Wycliffe Bible 1382
And thei schulen ete, and thei schulen not be fillid; thei diden fornicacioun, and ceessiden not, for thei forsoken the Lord in not kepynge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely